
La industria de la tecnología está haciendo todo lo que puede para derribar la Torre de Babel.
En diciembre, Skype, el servicio de videollamadas de Microsoft, inició la traducción simultánea entre hablantes de inglés y de español. Para no quedarse atrás, Google ha anunciado actualizaciones a su aplicación de traducción para teléfonos.Google Translate ofrece ahora traducciones por escrito en 90 idiomas, así como la capacidad para oírlas cuando se habla en unos cuantos idiomas populares. En la actualización, la aplicación reconocerá automáticamente si alguien habla en un idioma popular y automáticamente lo convertirá en texto escrito.
Desde luego que la tecnología para traducir una lengua en otra puede ser, todavía, rotundamente terrible, o "rotundamente herbal", como se supone que dije en una prueba de Skype. También se requerían audífonos y el servicio funcionaba mejor si el hablante hacía una pausa para escuchar lo que había dicho la otra persona. La experiencia se pareció en algo a dos vendedores por teléfono usando "walkies-talkies".
Sin embargo, esas quejas son menores en comparación con lo que también pareció un milagro fundamental: en cuestión de minutos, yo ya estaba acostumbrado al proceso y hablaba libremente con un colombiano sobre su esposa, sus hijos y su vida en Medellín (o "Meidi A", como lo escuchó primero Skype, pero que luego le entendió bien). Lo único más grande que nos separaba - el idioma - había comenzado a desaparecer.
Publicar un comentario